25.4.08

26.IV.2008 . Lion Sur Mer. A Isabelle et Ulrick.




Aimer, ce n'est pas se regarder l'un l'autre, c'est regarder ensemble dans la même direction.

Antoine de Saint-Exupery
Felicitations!

23.4.08

Per Marta Z. (un buon- non -compleanno a te!)


EppibordeituiueppibordeituiueppibordeidiarMartaeppibordeituiu!


SE non si fosse capito... BUON COMPLEANNO!


Con affetto.
A CAUSA DI PROBLEMI TECNICI (LA MIA MEMORIA IN TILT n.d.r.) SI RENDE NOTO CHE LA SIGNORINA MARTA Z. NON COMPIE GLI ANNI IL 23 APRILE MA ESATTAMENTE UN MESE DOPO... CIONONOSTANTE, SI AUGURA A LEI E A TUTTI I LETTORI UN BUON-NON-COMPLEANNO!

18.4.08

A.A.A. cercasi uomo senza (troppe) camicie/ Looking for a man without (too many) shirts

Spero possiate perdonare i miei silenzi che spesso si protraggono per settimane.
I hope you can forgive me for my longlasting silences, as usual.

Persa nella mia quotidianita` casalinga, fatta di bambini, pulizie, spese al supermercato e quanto piu` si addica a una casalinga (a volte disperata), non mi dimentico mai di nessuno di voi... solo che alle volte il tempo sembra proprio non bastare e mi ritrovo a voler scrivere a questa o a quell`altro, per poi rimandare sempre al giorno successivo, schiava di un circolo vizioso che continua.

Lost in my housewife daily routine, among children, cleaning, groceries... I never forget about you all... but it seems that sometimes I do not have time, or at least I spend it thinking about writing to someone or someone else, finding myself always postponing it to the following days.

Queste ultime settimane, come qualcuno sa, ho pensato piu` volte di lasciare tutto e tornare a casa. Ci sono giornate in cui mi sento davvero frustrata, parte di un mondo che non mi appartiene, dove conoscere qualcuno sembra un`impresa impossibile, e dove la mia missione quotidiana sembra fatta solo di ore passate con un ferro da stiro o un mocio in mano.
Forse la parte piu` dura e` passare da una realta` universitaria, fatta di visi giovani e ore sui libri, ad una decisamente troppo familiare, dove spesso mi sento casalinga e ``mamma`` di una casa e di bambini che non sono miei.

These last weeks I thought many times to go back to Italy. Some days I feel very frustrated, being part of a world which is not mine, where meeting new people seems to be an impossible deed to carry on and where my daily task ends up to ironing or cleaning the house up.
Maybe the hardest part is being thrown from an university reality to an at-home one, directly, without even realizing it, where I find myself housewife and ``mother`` of an house and children who are not mine.

Non posso biasimare nessuno, comunque. E` un`esperienza che ho scelto di fare, non fraintendetemi.
Anyway I can`t blame anybody. It was my own decision to come here. Don`t get it wrong.

Ma mi sto rimettendo in piedi, cercando di sperare che a settembre con l`universita` tutto sara` diverso.
However I`m trying to resist, hoping that in September, while starting University, it will change.

Cosi`, da brava casalinga, mi sono iscritta a un corso di cucito (di cui potete ammirare i primi tentativi per la fabbricazione di un cuscino porta-spilli) per la gioia di mamma e nonne... era ora, no?
As good housewives do, I`ve started with a sewing course (you can see my first attempts in sewing a little cushion for my pins)... finally my mom and Grandmas will be happy!

Ma se proprio proprio devo dirla tutta, ne ho fin sopra i capelli di stirare camicie da uomo!
Telling you the truth I can`t cope with ironing all the time shirts!

Per questo cerco un uomo senza (troppe) camicie! ;-)
That`s why I`m looking for a man without (too many) shirts! ;-)

A presto.
C u soon.

15.4.08

A Nonna N.

Buon compleanno Nonna Sprint! Ti voglio Bene

15.IV.2008- Nuovo Governo: io speravamo che me la cavavo.

BEDAVA
Bedava yaşıyoruz, bedava;
Hava bedava, bulut bedava;
Dere tepe bedava;
Yağmur çamur bedava;
Otomobillerin dışı,
Sinemaların kapısı,
Camekanlar bedava;
Peynir ekmek değil ama
Acı su bedava;
Kelle fiyatına hürriyet,
Esirlik bedava;
Bedava yaşıyoruz, bedava.

Orhan Veli Kanık (1914-1950)
----------------------------------------

GRATIS
Gratis viviamo, gratis;
L'aria è gratis e gratis la nuvola;
Valle e colle sono gratis;
Gratis la pioggia e il fango;
L'esterno delle automobili,
La porta dei cinema,
Le vetrine sono gratis;
Pane e formaggio no,
ma l'acqua stantia è gratis;
La libertà costa la vita,
Ma la prigionia è gratis;
Gratis viviamo, gratis.

Orhan Veli Kanık (1914-1950)

14.4.08

A Pippa Bacca. To Pippa Bacca


Yaşadıklarımdan Öğrendiği

Yaşadıklarımdan öğrendiğim bir şey var:

Yaşadın mı, yoğunluğuna yaşayacaksın bir şeyi

Sevgilin bitkin kalmalı öpülmekten

Sen bitkin düşmelisin koklamaktan bir çiçeği

İnsan saatlerce bakabilir gökyüzüne

Denize saatlerce bakabilir, bir kuşa, bir çocuğa

Yaşamak yeryüzünde, onunla karışmaktır

Kopmaz kökler salmaktır oraya

Ataol Behramoğlu

---------------------------------------------------------------

There is something I have learned from what I have lived

There's something I have learned from what I've lived:

lf you're to live something, live it to its fullest

Your beloved should fall exhausted from your kisses

You should fall exhausted from smelling a flower

One can watch the sky for hours

Can for hours watch the sea, a bird, a child

To live on earth is to mingle with it

Growing roots that cannot be eradicated

Ataol Behramoğlu

A chi crede in quello che fa.

To the ones who believe in what they`re doing.

Per quanto incosciente possa essere stata l`impresa.

Addio Sposa.

7.4.08

Venezia, 7.IV.2008 -IUAV: Per la Dott.sa Elisa Z.


La cosa importante è ciò che mi ha insegnato. Lei non era e non è il mio tesoro ma gli strumenti per trovarlo. Lei è il cartello che indica la strada.
(Fabio Volo)

Auguri Dottore!